miércoles, 26 de octubre de 2011

La UPI, modelo de trasversalidad incoherente


Por Irene Pérez Sánchez

Si tuviera que dar mi opinión sobre el modelo educativo expuesto en la Universidad Popular Infantil (de Gandía), basado en el de la Universidad Popular de Gandía (UPG), empezaría por negar el propio nombre de dichas instituciones por una sencilla razón, sólo están escritas en Valenciano.  La palabra universidad proviene de Universus- A- Um, un conjunto de vocablos latinos que sirven para definir de una manera concreta el término “universal”, lo universal es lo opuesto a lo “local” y por lo tanto escribir una página web exclusivamente en una lengua hablada por tres provincias españolas, me parece cuanto menos paleto y podría decir tranquilamente que no quiero entender estas webs, aunque si se habla tres idiomas, y aunque sólo se dominara el idioma materno castellano, resultaría complicado no comprenderlas.
Lingüística e ideología a parte, creo que se me ocurren algunas cuestiones que plantean problemas en lo que este modelo de educación propone. Previamente haré una enumeración de las cualidades educativas que propone UPI:
-Se propone un modelo de desarrollo de la creatividad en el que el niño se divierte, luego se dice que a la vez para los padres es una iniciativa para llevar a cabo lo que se llama “conciliación de vida laboral y familiar”, por lo que entiendo que se mezcla la creatividad con un servicio de guardería.
-Profundizar en el conocimiento de todas las modalidades artísticas y sus lenguajes.
-Descubrir y potenciar la creatividad
-Familiarización con las nuevas tecnologías en su vertiente más creativa
-Incentivar el reciclaje y la actividad alternativa ( no se muy bien a qué se refiere lo de alternativo y tampoco por qué se relaciona el reciclaje con algo alternativo, mientras que en otros países es una obligación estatal).
-Fomentar el respeto al medio ambiente y a los valores cívicos.
-Incentivar la realización de proyectos artísticos creativos,
-Facilitar la interrelación entre distintas disciplinas y proyectos.
Los cursos están pensados para niños entre 4 y 12 años, con una duración de tres horas y media por día todos los días entre semana y de cuatro horas los sábados por la mañana.
A mi parecer es un curso que fomenta lo siempre políticamente correcto sin ninguna directriz clara. Se reitera el concepto de creatividad en varios puntos de los que presentan sin ninguna metodología que explique cómo se desarrolla la misma desde el ámbito artístico o el tecnológico, aun no he llegado a comprender cuál es la vertiente más creativa de las nuevas tecnologías, ya que creo que si se es realmente creativo se puede ser incluso con un programa vectorial.
No se potencian más que las disciplinas tecnológicas y las artísticas, olvidando las demás, o al menos no son nombradas en este resumen sobre lo que es la UPI. Además veo un gran fallo en lo que se refiere a lo más básico concerniente a la educación de los pequeños: Si cada día pasan tres horas dedicadas en exclusiva a la creatividad artística después del colegio, durante tantos años en su vida, ¿qué momento del día dedican a las matemáticas, a la lengua, ala música o a la historia? El rendimiento escolar de los alumnos que formaran parte de este curso caería en picado, porque no tendrían a penas tiempo para realizar el trabajo extraescolar concerniente al resto de asignaturas que aparentemente o directamente este tipo de asociación no relaciona con la creatividad. A mi modo de ver cualquier tipo de conocimiento está vinculado con la creatividad y aquí se olvidan unos cuantos, todos los científicos y literarios entre otros. Tampoco podemos perder de vista que este tipo de conocimientos multidisciplinares desarrollan al individuo y le ayudan a madurar como persona, el esfuerzo del estudio, el trabajo y la capacidad de fracaso o de éxito en el estudio creo que forma a las personas y no sólo a creativos. El mundo de la creatividad y del arte no es sólo una fiesta, es en muchos casos, un proceso de lucha, de intento, de fracasos, de trabajo duro y pretender convertir a pequeños en creativos artísticos por arte de magia a través de juegos me parece una falacia.
Detrás de todo esto sólo veo algo, y es la posibilidad que se le ofrece a los padres desde una organización muy políticamente correcta de tener ocupados a sus hijos las tardes completas de la semana y toda la mañana de los sábados. La diferencia con respecto a una academia de inglés, de apoyo en diferentes materias o de actividad deportiva es clara: El tiempo. Se pasa muchísimo tiempo metido en la UPI, además de eso parece que se ofrece la posibilidad de que de allí  surjan niños muy concienciados con una política concreta: La del no esfuerzo, el juego continuado todos los días de la semana, muy modernos por el uso de nuevas tecnologías, concienciados con el medio ambiente y valenciano parlantes. Pero nada más.
No es que sea muy exigente en lo concerniente a educación trasversal, es que este modelo no me lo parece en absoluto ni en fondo ni en forma. Creo que un lugar que potencia la trasversalidad real, no sólo en fondo, sino también en forma, es Medialab Prado. Es un lugar accesible para personas discapacitadas, abierto a todo el mundo sin necesidad de inscripción, gratuito, multi lengua ( no sólo se habla francés, inglés o alemán, sino que se traduce a los idiomas necesarios las actividades que allí se realicen si hay alguien entre los que formen parte de ellas que sea capaz de hacerlo), y para todas las edades.  En fondo también es trasversal, se entremezclan matemáticas, física, música, artes plásticas, diseño, medio ambiente, procomún, economía, marketing e informática, a veces hasta cocina, es realmente multidisciplinar, todo depende de las personas que acudan regularmente allí, porque dependiendo de quién haya surgen unos u otros talleres que se proponen cada mes. Además es una institución abierta y las conferencias de personajes de ámbito nacional e internacional se suceden cada semana. Su página web es esta: http://medialab-prado.es/

14 comentarios:

  1. No creo que el uso de la lengua materna permita lanzar una descalificación tan contundente. En todas las universidades del mundo se emplea la lengua materna como vehículo de comunicación fundamental. Ítem más: imponer una lengua "nacional" acaso sea más discutible desde el punto de vista de la rentabilidad académica, sobre todo cuando su uso fuerza las costumbres de una zona determinada. Entiendo que el supuesto problema lingüístico español, en la práctica, se resuelve solo. En ese sentido, son muy frecuentes las paradojas molestas como las que enfatizan los nacionalistas catalanes: por lo GENERAL, los niños catalanes hablan castellano mejor que los niños andaluces, aunque, según dicen algunos, en Cataluña el castellano está perseguido.
    Y la explicación de esa paradoja es muy fácil: en Andalucía también se imponen, de hecho, las costumbres locales, que pasan por una forma de "peculiar" de entender el castellano. Y como tos hablan "español", no es necesario aprender a hablarlo.

    Lo de Medialab... Te has ido un poco "lejos". Medialab-Prado es una iniciativa interesantísima (de las más interesantes de Madrid), pero con planteamientos diferentes a los nuestros.

    ResponderEliminar
  2. Un comentario muy repetido entre clase y clase sobre esta web, y al que hace mención esta entrada, ha sido la falta de un enlace a la traducción de los contenidos de las mismas, me extrañó bastante por mi experiencia laboral en web y hoy por fín he accedido a la página y he comprobado que en la parte superior, sobre la cabecera, hay una serie de enlaces, entre ellos ES|VAL, ahí tenéis el enlace a la página traducida. Los archivos a descargar, como los talleres, si que están únicamente en valenciano, pero bueno, el tema de la enseñanza en lengua materna en determinadas comunidades autónomas considero que es un debate aparte.

    En mí opinión, la propuesta que esta llevando acabo la UPI es muy interesante, pero ocurre como todo, depende del uso que le den los responsables de los niños y niñas. Voy a poner los talleres que están ofertando y seguido pondré varios ejemplos de lo que yo entiendo como un uso responsable o irresponsable de este tipo de propuestas.

    Talleres:

    - Artes Plásticas.
    - Música.
    - Danza y Baile.
    - Animación lectora.
    - Inglés.
    - Teatro.
    - Malabares.


    Ejemplos de uso responsable e irresponsable (siempre bajo mi juicio):

    - Responsable: Niños y niñas que no presentan ninguna carencia en sus asignaturas o la presentan en asignaturas relacionadas con las materias propuestas en los talleres. Me parecee un uso responsable del taller. Además de una ayuda a padres con jornadas laborales imposibles (8 horas o más, en horario partido) que por desgracia se ven obligados a cumplir.

    - Irresponsable: Niños y niñas con carencias en materias no tratadas en esos talleres. Los padres o tutores deberían responsabilizarse en proporcionar el apoyo necesario al niño o niña en la materia en la tiene dificultad.

    Para acabar, quiero añadir que estas propuestas de talleres no me parecen algo innovador, es algo que casi todos, por lo menos yo junto con otros muchos alumnos, hemos vivido, las siempre llamadas actividades extraescolares, quizás el desarrollo de estos talleres sea diferente, para ello tendría que acudir a uno. De todos modos, a favor siempre, mientras se haga un uso responsable.

    ResponderEliminar
  3. Clau, creo que el problema radica en que con 14 años y mucho menos, como no estudies todos los días un mínimo de dos horas realmente tendrás una deficiencia o no superaras la mayoría de las materias. Al menos esa es mi experiencia en un colegio concertado (¿Maldad? Jeje)que si no estaba todos lis días en una mesa 3 horas, seguramente suspendiera varias cosas desde 4º de primaria (en 3º ni os cuento, porque aun estaba en un colegio privado en el que no tenía ni tiempo para jugar entre semana por el nivel de exigencia).
    En cuanto al idioma...¿Otra vez midiendo con lo local? Por dios, por que no pensamos por ejemplo en que deberíamos ampliar nuestras fronteras incluso al ingles?? Alp, doy fe de que los niños en Cataluña no hablan mejor castellano que uno andaluz que no sea de un barrio en el que el nivel cultural sea medio. Se por mi familia (catalana por parte de padre) que lis niños mezclan castellano y catalán si se les habla en los dos idiomas hasta con 7 años y que no saben escribir bien ninguno de los dos. Eso, si no hablan solo catalán, lo cual ocurre en la mayoría de los casos, incluso tratándose de Barcelona.

    ResponderEliminar
  4. Los cursos estaban destinados a niños y niñas de 4 a 12 años, y digo estaban porque iba a llamar para informarme si eran tres horas y media al día todos los días o ese horario abarcaba todas las materias, es decir, si tu estas apuntado a música, por ejemplo, es una hora martes y otra jueves. Bueno, el caso es que iba a llamar, pero leyendo más información por internet, el PP ha decidido "cerrar" ese proyecto otorgando el edificio a la Unión Musical Sant Francesc de Borja (una sociedad) para que den clases de música y la banda ensaye. Es decir que en vez de convertirse en un centro donde se den materias variadas, será un centro para que la banda Unión Musical San Francesc de Borja ensaye y de clases de música.
    Eso sí, en un "acto de amor", el concejal de Cultura, Vicent Gregori, ha dicho que están abiertos a negociaciones para que la UPG utilice este espacio para sus cursos.
    Esta noticia es de mediados de septiembre, he buscado noticias posteriores para ver cual ha sido el desenlace, si la UPG negociará para llevar a cabo su propuesta de la UPI, pero no he encontrado nada más. Quizá el PP haya reculado...

    ResponderEliminar
  5. 1.Creo que el saber no ocupa lugar, y si ellos conocen una lengua más¿Cuál es el problema?Las diferencias son lo que nos enriquecen. Si les pudiésemos entender deberíamos hasta alegrarnos, porque querría decir que sabemos algo más. Tengo muchos amigos catalanes, que si que es cierto que mezclan el castellano y el catalán, ¿y? les entiendo me entienden, todos contentos. En Extremadura, Asturias....etc,tienen palabras de uso prácticamente exclusivas, y te puedes entender con todo el mundo igual de bien. Como en todos sitio, en Madrid tenemos también nuestras cosas, ¿Renuncio a ellas porque otros no las entiendan?Es más, nosotros utilizamos palabras que también se dicen en catalán, por ejemplo, patatas alioli que significan ajo y aceite, ¿y por saber que es catalán dejas de utilizarlas?.

    2.Cualquier niño que aprende dos idiomas hasta los 7 años tiene dificultad, pero tanto si aprende valenciano, gallego, alemán, chino... ¿Les privamos por ello de ser bilingües ?.Por cierto, un niño con 7 años no sabe escribir ningún idioma bien, estudie en un colegio público o privado.

    3.Es cierto que si te quieres ir al estudiar algún máster en Barcelona, por poner un ejemplo, el de formación al profesorado, el 80% se da en catalán (no en todos es así, eso también es cierto)pero con no ir me basta, aunque ciertamente me da pena. Aunque en Galicia por ejemplo, todas las clases se dan en castellano y hay opción de hacer exámenes en gallego para quien le resulte más fácil.
    No creo que ellos tengan que renunciar a su cultura.

    ResponderEliminar
  6. Eli.. ¿Quien ha hablado aquí de que renuncien a su cultura? Por Dios, creo que me explico fatal o no se entiende nada de lo que digo.
    Me parece genial que hablen valenciano, me parece no mal, sino precario, que no ofrezcan esa página en otra lengua si se las dan de horizontales, como parece que ocurre.
    Con 3 años, niños como yo sabían leer y escribir con 4.
    If language is not a problem for us lets try to write in english all the comments in this blog, cause as it seems, we should speack better than london people just because they have make us study this in our school, not as them, cause is their natural language. Nous pourrions aussi parler a français si nous avons ètude la langue, parce que chaque personne a la université devrai parle deux langues.
    Eli... Como ves, se pueden hablar muchos idiomas, hay gente en clase que sabe hablar uno mas que yo, pero eso no significa que también hagamos lo posible porque todos nos entendendamos y por supuesto que si alguien lo necesita porque sea de otro país me referiré a esa persona en ingles o francés, pero si es de Barcelona en lo que a mi respecta le hablare en castellano para que tu también puedas participar en la conversación, lo que no quita que me parezca genial que ese individuo hable en catalán o en tagalo con los amigos suyos que lo hablen también.
    Me se entiende???

    ResponderEliminar
  7. Alezeiart, me repito por si no has leido el primer comentario que he hecho en esta entrada:

    "...he comprobado que en la parte superior, sobre la cabecera, hay una serie de enlaces, entre ellos ES|VAL, ahí tenéis el enlace a la página traducida..."

    Hagámos crítica de la verdad, que para la mentira ya estan los políticos.

    ResponderEliminar
  8. mmm esto lo he escrito antes, pero parece que no se ha publicado:
    Clau, es cierto que me he equivocado al no ver que la página (sólo en parte) también se ofrecía en castellano, pero mis comentarios a cerca de la lengua iban dirigidos a otros de corte político y lingüístico que poco o nada tenían que ver con esta página web, por lo que mi opinión no es ninguna patraña ni mentira, es más bien respondiendo al hilo del comentario de Eli, que hablaba de coartar libertades por el uso de una lengua regional u otra nacional.
    El resto de mi comentario (el primero) trata a cerca del modelo específico que propone UPI en torno a cuestiones generales del ámbito educativo, cuestiones como tiempo necesario para superar asignaturas o contenidos de las ofrecidas por UPI en contraposición a otro modelo de educación trasversal que considero más coherente, el de Medialab Prado.
    Asi que, por favor, no confundamos y mucho menos califiquemos a la ligera de mentira el comentario crítico de otro compañero

    ResponderEliminar
  9. Alezeiart, mi apunte anterior se refería a esta frase, de tu comentario, en particular:

    “…me parece no mal, sino precario, que no ofrezcan esa página en otra lengua…”

    Por esta frase es por lo que he contestado que hagamos critica de la verdad, ya que esta frase, objetivamente, es mentira. “Esa página” esta en castellano también, lo que no está en castellano son los archivos adjuntos (talleres), me imagino que será porque iban a dar los talleres en valenciano y estos archivos son específicos para los que se quieran matricular (horarios, edades a los que van dirigidos estos talleres…), es decir valencianoparlantes.

    Si tus comentarios “…iban dirigidos a otros de corte político y lingüístico que poco o nada tenían que ver con esta página web…” no creo que hayas acertado poniendo como único ejemplo la página web de UPI, por la razones que ya antes he explicado.

    En ningún momento he dicho patraña, porque no creo que la frase la hayas puesto por pura invención, más bien por desinformación.

    Alezeiart, no quiero que me entiendas mal, esto es un blog de educación, los ataques no son personales, he criticado un comentario. No “califico a la ligera”, ya que todos los razonamientos que he aportado son objetivos y demostrables.

    ResponderEliminar
  10. Ohh... Mon dieu... Me llevaría mucho tiempo ponerme ahora mismo a sacar las frases de los textos a las que van dirigidas mis comentarios y por las que ha ido toda la conversación, pero creo que lo haré, para que me entiendas. Apunto antes que si tu misma afirmas que los cursos solo van dirigidos a valencianoparlantes y por eso todos los textos de talleres SOLO ESTÁN EN VALENCIANO te devuelvo al primer párrafo de mi primer texto, reafirmandome, porque no sólo no se ofrece en un idioma, es que no está dirigido a gente que hable otro... Entiendes? Ahora copio y pego los comentarios de otros sobre los que he contestado GENERALISTAS, por eso no van en relación con esta página.
    "por cierto, un niño de 7 años no sabe escribir bien ningún idioma, estudie en un colegio publico o privado"
    " es cierto que si te vas a estudiar un master a Barcelona, por ejemplo el de formación al profesorado, un 80% de las clases se dan en catalán, pero con no ir me basta, aunque me de mucha pena"
    " no creo que ellos tengan que renunciar a su cultura"
    Y no voy a copiar todo el de alp, porque es todo de corte político casi íntegramente, es el primer comentario.
    A lo que iba es que la conversación ha terminado en esta deriva político- lingüística y que hemos dejado de la lado esta asociación, pero en mi primer comentario no solo hablaba de esta web sino de la asociación y no se por que solo te centras en eso para negar lo que digo si la verdad es que se imparte en valenciano y para valenciano parlantes. Ya sabemos que cualquier página que reciba subvención publica, es decir, tuya tuya indirectamente están obligados a escribir de qué va la cosa someramente en tu idioma, porque la UPI depende del ayuntamiento de Gandia en parte.
    Espero que quede aclarado y por cierto, si no querías hacer una descalificación personal "hagamos critica de verdad, que para la de mentira ya están los políticos" no es la mejor manera de expresarse, porque como este texto no lo ha escrito Rita la cantaora , sino yo, entiendo que la critica que estoy haciendo es sobre algo que me he INVENTADO y que solo lo tuyo es constatable, mientras que para entender a lo que me estoy refiriendo solo hay que leer los otros comentarios, y saber que lo mas importante de esa asociación, saber en que consisten los talleres para apuntaste, algo tan básico como eso, solo esta en valenciano y eso es verdad 100%, tan comprobable comonlo que tu dices.
    Conste que esto no es una descalificación personal, sino orientaste de por donde iba esta conversación y un llamamiento a ser cuidadosos con nuestras expresiones, porque se que no lo has hecho con mala intención, pero puede ser muy malinterpretado, como ves.

    ResponderEliminar
  11. 1.- A lo que tú me dices:

    “…TU MISMA AFIRMAS que los cursos solo van dirigidos a valencianoparlantes ...”

    Yo en realidad he dicho:

    “…lo que no está en castellano son los archivos adjuntos (talleres), ME IMAGINO que será porque iban a dar los talleres en valenciano y estos archivos son específicos para los que se quieran matricular (horarios, edades a los que van dirigidos estos talleres…), es decir valencianoparlantes…”

    ME IMAGINO no es igual a AFIRMO

    2.- Ninguno de mis comentarios entraban al debate de la lengua materna en los centros de enseñanza, en mi primer comentario:

    “…el tema de la enseñanza en lengua materna en determinadas comunidades autónomas considero que es un debate aparte…”

    Por lo que no he entrado, ni voy a entrar a debatir.

    3.- Sobre tú último párrafo, no he dicho que te hayas “INVENTADO” nada, si lees mi contestación anterior a esta queda claro.

    4.- La que está haciendo un esfuerzo por no malinterpretar tu uso del lenguaje soy yo, así que por mí aquí queda.

    Y si lo que ocurre es que te ha molestado la frase “Hagamos crítica de la verdad, que para la mentira ya están los políticos.”, me disculpo porque mi intención no era descalificarte.

    ResponderEliminar
  12. Acepto tus disculpas. Mis comentarios no iban dirigidos a ti y si eso todavía no se ha entendido yo me borro de aquí porque no puedo ser mas explícita y tu tampoco, yo te he entendido perfectamente

    ResponderEliminar
  13. Y si no te importa, ya que hemos personalizado tanto esta conversación cuando no era nada personal, por favor, dime quien eres cuando estemos en clase porque soy un desastre para los nombres, yo es sue tengo foto en esto de gmail y me gustaría aclarar en persona contigo que nada de lo que he dicho va dirigido a ti como persona, sino exclusivamente a un debate mal entendido mutuamente, ni tu a mi ni yo a ti. Espero que esto no lleve a ningún problema externo, yo ni lo deseo ni lo he buscado :-) así que acepta también mis disculpas si no te he entendido bien.

    ResponderEliminar
  14. Por supuesto que esto no lleva a problemas externos, las cosas del blog quedan en el blog :D

    ResponderEliminar